Januarhimmel, noch einer

Solange noch Januar ist, zeige ich euch noch schnell, was ich vorhin vor der Haustüre eingefangen habe…

image

Ist das nicht eine tolle Abendstimmung?

Zwergenschick

Was soll ich sagen? Ich bin verliebt. Aber sowas von! Und ich bin für einen ganz fürchterlich kurzen Moment versucht gewesen, dem Mann vozuschlagen, doch nochmal ein minikleines Schäfchen… Die Black Sheep Company hat ein neues Buch heraus gebracht und die fünf Helden daraus gibt es dank Sonja nun auch zum Sticken für daheim ab heute abend… was mir dazu eingefallen ist, zeige ich Euch jetzt:
What should I say? I fell in love! The Black Sheep Company has a new book and thanks to Sonja we have the opportunity to embroider the five heroes at home… and now I will show you, what I made with them:

Es wurden zwei Zwergenkombis mit jeweils einem LA-Shirt mit amerikanischem Ausschnitt und passender kuschleliger Nickihose :)

Turned out to be little Toddler combis with shirt and fitting pants from velvet :)

Isn´t that SWEET???

Und alle, die nun in und um Essen herum wohnen, dürfen sich jetzt schweineglücklich schätzen, denn die Zwergenverpackung „Schweineglück“ wird ab Ende Februar in der Fachkultur zu kaufen sein. Für alle anderen gibt es das „Hasenglück“ in meinem E-Shop da drüben ;)

Beauty is where you find it #03/12

Januarhimmel. Wie gut, dass frau ein tolles Smartphone hat seit Weihnachten und somit immer spontan mal ein Foto aus der Hüfte schiessen kann…

image

image

image

image

Heute schneit es übrigens…
image

Mehr Januarhimmel gibt es bei Nic auf dem Blog :)

MeMadeMittwoch. Shirttest undsoweiter.

Juchu, ich bin schon wieder dabei beim MMM- ist das zu fassen? Viele haben es schon mit bekommen über meine Fanpage, dass ich gerade dabei bin, einen Shirttest zu machen, denn ich suche noch immer den für mich ultimativen Basicschnitt in Sachen Shirt. Für „leichte“ Hosen bin ich ja schnell fündig geworden ;)

Yes! Managed it again to be part of the „me.made.wendesday“- can you believe it? Many of you already heard it through my fanpage, that I am searching the ultimate shirt pattern for me, still didn´t have one. Altough I found it for lounge pants already ;)

Drum hatte ich schon verschiedene Stoffstapel zusammen getragen und mit diversen Schnittmustern versehen, die ich vernähen wollte (heute fiel mir übrigens noch ein Schnitt in die Hände, der evtl. geeignet wäre…) *blabla*… Langer Rede kurzer Sinn: Heute das Shirt No. 2 im Test angezogen und ich muß sagen, es gefällt mir doch ganz gut. Was meint Ihr?

So I took several jerseys to combine them with various patterns I wanted to figure out *blabla*… To cut a long story short I am wearing Shirt No. 2 from my tests and all I can say is, that I like it. What do you think?

Die Details im Einzelnen: Den Plastron habe ich mit Paspelband abgesetzt, das machts noch schön plastisch. Die Ärmel sind zusammen gepatched und als Ärmelbündchen habe ich kurzerhand Socken auseinander geschnitten, inspiriert von Sabines Blogeintrag irgendwann im Sommer (ich find den genauen Beitrag grad nicht… :( )

For the details: I sewed a piping around the Plastron, the sleeves are patched and for the cuffs I just took some socks and cutted them off.

E-Book-Schnitt Joana und Socken via Farbenmix, Stoff: Jerseys via Michas Stoffecke, Paspelband via Nähwahna

Memademittwoch kommt von Cat-und-Kascha.

 

Das Jahr des Drachen

Auf meine alten Tage werde ich noch zur echten Hauspomeranze, denn zur Zeit kann ich einfach nicht genug bekommen von all den schönen Schlumpelsachen für daheim… Und deshalb durften die neuen Konsorten von Maki (mal wieder gradios digitalisiert von der lieben Sonja!) selbstverständlich mit kuscheln, nämlich auch einer flauschigen Nicki-Beala (und wie unschwer zu erkennen ist: auch dieses Modell- zu groß *hrmpf*)

Gonna get a little weird on my old days, because I found out loving these cozy cuddly lounge wear for wearing at home… And for that reason the new fellows from Maki (wonderfull detailed emboidery made from Sonja!) had to be on my new velvet Beala. And as you can see on the pics: even this sweater is… to big  *sigh*.

Jaaaaa, und Sie ahnen es schon, natürlich musste zu diesem Oberteil auch eine passene Schluffihose her, is ja klar! Drum nochmal eine nach diesem Schnitt genäht und für absolut gut befunden… ;)

And you already guessed what happend? Sure, there had to be an also cozy cuddly pants! Therefore I chose this pattern again and now it´s quite perfect… ;)

So ausgestattet kann das Jahr des Drachen ja nun völlig entspannt auf uns zu kommen, oder? *lach*
With such an outfitting we can await the year of the dragon totally relaxed, can´t we? *lool*

Was mit diesem Kollegen hier passiert ist, zeige ich Euch auch bald, also bleibt dran ;)
And very soon I will show you what happened with this fellow, so stay tuned ;)

Schnittmuster: Beala von Farbenmix.de, Hose von Ottobre woman 2/08 No.5
Stickdatei: „Das Jahr des Wasserdrachen“ von mymaki, erhältlich ab Donnerstag bei Kunterbuntdesign.de
Stoffe: Nickis von Nähwahna und Aladina

Auf den Geschmack gekommen

Da brauch es im Hause S. erst eine ausgewachsene Tchai-Latte-Abhängigkeit, um den Sinn oder Unsinn von Becher-Pullis zu erkennen. Gefallen haben mir Makis schicken Teilchen schon immer gut, aber immer abgewunken mit „Ach, das brauchsch nich!“. Nun ja, bis… siehe Eingangssatz.

So it will take until a distinctive addiction to Tchai-Latte to recognize the sense or nonsense of the „Becher-Pullis“ (means sort of cup-sweaters ;o) ). I always liked Makis ones very much, but though: „Oh no, don´t need it!“. Untl… read the first sentence.

Und so begleitet mich der Becher.Pulli zur Zeit überall mit hin… ob morgens zum Frühstück… And so I have it always and everywhere with me… in the morning for breakfast…

… nachmittags zum Tiramisu naschen… in the afternoon for Tiramisu…

Irgendwie kann ich mir den gar nicht mehr weg denken (und frage mich, wie ich je OHNE konnte?!). Drum mussten noch weitere her, dachte ich mir. Und zwar jede Menge davon…

Can´t imagine my life without it anymore (and wondering about how I could ever live WITHOUT it before?!). So I thought, that there should be some more. Much more…

Ein paar sind es dann doch geworden und die ersten auch schon in neuen Händen (gieriges Volk da draussen *gnihi* ;) )…

Turned out to be some more and the first ones already changed into others hands (greedy nation outside there *hihi* ;) )

Ein paar wenige werden heute abend oder morgen DaWandern, die restlichen gehen in einem großen Paket nach Deutschland in einen ganz besonders tollen Laden ;) . Dazu in Kürze mehr…

Some will go to my DaWanda-shop today or tomorrow, the remaining ones will to in a huge package to Germany in an extraordinairy shop ;) . Soon to come more about it…

Velours: Peppauf.de, Filz: Michas Stoffecke, Schnitt: von Makis Buch

DIY-Recycling

Wer hat das nicht: Wie Unkraut wachsende Kinder, denen Shirts regelmäßig am Bauch zu kurz werden *grmpf*. Und Ihr werdet es nicht glaube, dieses Shirt, das ich vor sage und schreibe zwei Jahren (*schluck*- echt schon ZWEI Jahre her???) genäht habe, wird immer noch getragen, vom kleinen Bruder inzwischen, aber auch da blitzt das Bäuchlein inzwischen hervor…

Who doesn´t know the problem with growing children and not growing clothes? You won´t believe it, but this shirt I sewed two years ago is still in use with the youngest one in the family… and it is growing short round the belly…

Aber ganz ehrlich? Mir war das Shirt viel zu schade, um es „weg“ zu sortieren, zumal der Jüngste es auch immer wieder aus der Schublade gezogen hat, um es anzuziehen ;) . Da hatte der Papa dann den glorreichen Einfall, ob die Mama da nicht einfach unten noch ein Bündchen dran machen könnte? Klar kann Mutti…

Wanna hear the truth? I didn´t want to put this shirt away, above all the small one was always pulling it out of the closet to wear it ;) . Dad had the idea to sew some wristband on it to cover the belly. And so I did it.

Zunächst hatte ich noch überlegt, wie ich das am geschicktesten machen könnte, doch dann hab ich kurzerhand das Bündchen an der offenen Kante gelocked und in Höhe der „alten“ Saumnaht nochmal drüber und fest genäht. Und so musste ich nicht mal was auftrennen oder abtrennen! SEHR genial 8)

I didn´t exactly know how to do it first, but then I had an idea to sew the wristband on it without ripping up any seam. I just locked the wristband and sewed it through the hem seam. Perfect 8)

Sitzt, passt, wackelt und hat Luft. Jetzt muss ich mir nur überlegen, was ich mit den Ärmeln mache, denn die werden als nächstes raus wachsen 8)

Fits like a glove, the only thing is to think about a new solution for the sleeves to be the next ones to get short 8)

{Initiative Sonntagssüß} Carrot Cake

Lange nicht mehr mit gemacht (und überhaupt bisher erst einmal geschafft?!), doch heute gibts auch bei uns wieder was „geknipstes“ Sonntagssüßes (ich vergess nämlich regelmäßig, das zu fotografieren *hüstel*).

Didn´t manage to take part of it for a long time, but today we will have something „captuered“ sunday sweet.

Sagenhaft lecker und saftig und einfach nur klasse, dieser CarrotCake. Das Rezept stammt übrigens aus meiner Backbibel von Cynthia. Falls Ihr das Buch immernoch  nicht habt, KAUFbefehl! Absolut geniale und gelingsichere Rezepte, wie ich immer wieder feststellen darf #ich #Backnull.

Absolutely delicious and sappy and perfect, this Carrot Cake. The reciepe is out of my baking bible from Cynthia. If you still have not this book: command of purchasing! So simple and tasty reciepes inside, you will LOVE it!

More sweets to see here.

beauty is where you find it #02/12

Nic fragt heute morgen, ob alles frisch sei bei uns. Nun ja. Ich kann das nun nicht gerade bestätigen, da sich hier bei mir seit ein paar Tagen eine Erkältung versucht breit zu machen- aber ich wehre mich noch mit Händen und Füße (und Ingwer und Knoblauch *gg*)…
Nic is asking if everything is fresh out here. Hm. I can´t help, but I am fighting an upcoming cold tooth and nail since a few days (and with ginger and garlic *gg*)…
Heute morgen war ich nach dem Wegbringen der Kinder noch schnell beim Discounter, um noch etwas zu besorgen und bin dabei über ein Angebot gestolpert, bei dem ich mir dachte: DAMIT zwingst Du die Erkältung in die Knie! Und flugs wanderte eine elektrische Zitruspresse in den Einkaufswagen…
I was out for pick up some things in the grocery and there I saw this special offer. An electrical citrus juicer and I thought by myself: With this one I will bring the cold to its knees :D
Deshalb wird es ab jetzt hoffentlich täglich eine Portion frischer Vitamine geben… mal sehen, wie lange ich das durch halte…
Therefore we will get our daily dose of vitamines… gonna see how long I will manage it :D
Wohl bekommts, auf dass es helfen möge… See more on Nics posting.

Sonntags-Ausflug: {Dunaföldvár}

Unsere Route führte uns nach Dunaföldvár. Hier wurde die erste ungarische Brücke über die Donau gebaut und auch ansonsten gab es allerhand zu sehen wie zum Beispiel den viereckigen Türkischen Turm, der zum Schutz des Donauübergangs im16. Jahrhunderts diente. Habt Ihr Lust auf einen kleinen Spaziergang durch diese idyllische ungarische Dörfchen?

Our getaway brought us straight to Dunaföldvár. Here in this town they built the first hungarian bridge over the Danube and you can find a lot of other interesting things like the Turkish Tower, which was built to protect the bridge in the 16ths. Would you like to stroll with me through this little hungarian town?

{Dunaföldvár bedeutet frei übersetzt im Übrigens so viel wie *Aus dem Boden der Donau erbaute Burg* oder so ähnlich ;) „Wallburg an der Donau“- Danke an Ines fürs Berichtigen! }

Und dann

…gibt es so Tage, an denen einen das reale Leben so derart unerwartet von der Seite überfährt, dass es ein abendfüllendes gemeinsames Essen am Küchentisch gibt, welches endlose Gespräche nach sich zieht…

Sometimes there are times in real life, they occur so unexpected and heacy, that it turns out as an endless talking dinner at the kitchen table… therefore there will be no pics of the sunday getaway today but only tomorrow…

Deshalb geplante Bilder vom Sonntagsausflug erst morgen…

LowePro Taschentest- Kamera-Rucksack SlingShot™ 202 AW

Vor einigen Tagen schrieb ich ja meinen Testbericht zur von fotocommunity[plus] und Golla zur Verfügung gestellten Kameratasche. Daraufhin hat sich heraus gestellt, dass es doch noch erheblichen Bedarf an guten und praktischen Kamerataschen gibt da draussen bei Euch und da ich von meinem liebsten Lieblingsmenschen zu DER Reise von damals nicht nur noch ein passendes Objektiv bekommen hatte, sondern auch gleich noch die passende Tasche zum Schleppen der gesamten Ausrüstung und ich HOCHzufrieden bin mit der Auswahl des Gatten, dachte ich mir, ich stelle Euch mal meinen Begleiter etwas ausführlicher vor. Heute also mein Erfahrungsbericht zum Kamerarucksack SlingShot™ 202 AW der Firma LowePro.

Few days ago I wrote an article about a camera bag that was brought to me from fotocommunity [plus] and Golla for testing it. (Sorry for the missing translation on english for that article, but I will bring it to you as soon als possible! Promissed!). Now there have been many questions about my other camera bag I am using (and it was brought to me from my lovely husband for that special trip, you remember?) and so I decided to introduce you to my favorite camera bag I am using at the moment.

Über die technischen Details werde ich mich nicht auslassen, die könnt Ihr nachlesen auf der Homepage im Link. Ich zeige Euch lediglich, was ich persönlich superpraktisch und toll an diesem Rucksack finde- Ihr wisst ja: Geschmäcker sind ja bekanntlich verschieden ;)

I won´t tell you anything about technical details, you can find them on the homepage from LowePro, I will only tell you about my own experience with this bag and what I am tinking and loving about it ;)

Zunächst einmal vorne weg die Feststellung: Okay, es handelt sich hierbei um einen Rucksack. Also nichts, das ich lässig auf der Hüfte umher schaukelnd spazieren tragen kann, sondern schön fest geschnallt auf dem Rücken transportiere.

First of all the statement: It is a backpack and not like a bag carring around bouncing on the hips.

Dieser Rucksack zeichnet allerdings in der Besonderheit aus, dass er dennoch quer getragen wird. Sprich, der Hauptgurt geht quer über die Schulter und somit sollte beim Kauf auf *kicher* Rechts- oder Linksträger geachtet werden. Um das Gewicht (und glaubt mir, bei Anschaffung DIESER Tasche habt Ihr soviel dabei, dass es wirklich Gewicht ist!) wird durch einen an- und abklippbaren Seitengurt noch etwas verteilt, so dass nicht alles auf der Trageschulter lastet. Beide Gurte, der Haupt- und der Seitengurt, lassen sich gleichermaßen mit Steckverschlüssen öffnen und sind auch einzeln regulierbar, so dass jeder Träger ihn optimal auf sich anpassen kann.

But you will carry this backpack nevertheless diagonally. Means, that the main belt crosses your body diagonally and you will have to pay attention if you are a right- or a left bearer when buying this bag. To dispense the weight (and you will probably carry WEIGHT with you if you have THIS bag! Thats for sure!) from your shoulder there is another diagonal belt. Both belts are to open with easy to handle push-fit clasps (is this the correct word for that thing??) and you can adapt both belts on your size you need.

[Click will enlarge all photos]

Besonders positiv finde ich an diesem Modell die vielzähligen Verstaumöglichkeiten für allerlei Kram, den frau ja immer wieder mal gerne zusätzlich mit sich herum trägt. Sei es die Sonnenbrille oder eine Packung Kaugummis, die Puderdose oder Taschentücher, in dieser Tasche hat es hier ein Zipperlein und dort ein extra Fach- ich kann Euch versichern, selbst der große Geldbeutel findet darin Platz, ohne ihn zwischen die Kamera und die Objektive quetschen zu müssen!

Specially I like the endless facilities to store all the stuff, that woman likes to carry with her additionally to the cam. It could be the sunglasses or some chewing gums, the powder box or tissues, in this bag you will find here a zipper and there an extra pocket-  I can assure you, even the big pouch will find its place inside without packing it between the camera and the lenses!

Auf gut gelöst finde ich die Vorrichtung für das Stativ. Wenn es nicht benötigt wird, stört es nicht weiter. Wenn frau es braucht, wird der Klettverschluss an der unteren Kante geöffnet, die Lasche für den Fuß heraus gezogen und das Stativ darin verankert und oben mit dem Gurt befestigt. Ich krieg damit sogar mein billiges Dreibein-Stativ unter:

A fine idea is the solution for transporting the tripod. If you don´t need it, it won´t bother you. And if you use it, you just put out the clip under the velcro fastener and fix it with teh belt:

Was ich vergessen habe zu fotografieren ist die integrierte Regenabdeckung. Die befindet sich an der Rückseitenunterkante, ebenfalls versteckt unter einem Klettverschluss und lässt sich bei einem Regenschauer schnell und unkompliziert über den kompletten Rucksack ziehen. Wird nachgereicht.

I forgot to take pictures of the integrated rain shield. You  will find it like the tripod clip under the Velcro fastener and can put it easily over the hole backpack, if there occurs a heavy rain ;)

Kommen wir zum Innenleben. Die Tasche ist im Innenraum flexibel einteilbar durch mit Klett variabel versetzbaren Trennwänden. Das braucht zwar nen Moment, bis frau die optimale Einteilung für ihr Equipement gfunden hat, aber wenn das dann einmal sitzt, dann sicher für ewig. Komfortabel machen lässt sich das ganze durch den Deckel, der mit dem Zwei-Wege-Reissverschluss komplett zu öffnen ist.

Inside the bag you have the opportunity to find the perfect fitting for your equipement. For a comfortable changing of the inside divider you can open the cover completely.

Selbst die SD-Karten haben ihr ganz eigenes Fach nur ganz für Sich allein :)

Even the SDcards find their own special place :)

Ein besonderes Gimmick, das ich erst nach ein paar Tagen entdeckt hatte, ist das ebenfalls integrierte Mikrofasertuch. Ist das nicht nett? Ich LIEBE ja so Kleinigkeiten :)

An absolutely nice gimmick, which I found out after some days of using the backpack, is the integrated microfibre cloth. Isn´t it nice? I LOVE such tiny odds and ends :)

Noch immer nicht angetan? Dann hab ich jetzt das Entscheidende an diesem Taschenkonzept, was Euch sicher gefallen wird- mich jedenfalls hat es total überzeugt in dieser Woche in NYC, wo frau öfter mal die Cam wegpackt, weil sie denkt, das wars und dann plötzlich DAS Motiv. Und was passiert? Ihr ahnt es und hab es sicher auch schon oft genug erlebt: Bis Ihr die Cam wieder aus der Tasche gefruckelt habt, ist DAS Motiv auch schon wieder passé, richtig? Richtig! Und jetzt kommen wir zu diesem Rucksack. Der Trick ist: den seitlichen Gurt lösen, die Tasche vor den Bauch ziehen, RV elegant öffnen und *tadaaaa* die schussbereite Cam gegriffen und losgelegt! Es klappt. Wirklich! ca tausendfach ausprobiert und es geht verdammt schnell!

If you still aren´t committed, I will tell you the essential thing about that bag and I am sure, you will like it! In NYC it occured several times, I put away my cam because I thought, I was ready. And what happened?  I saw THE motif and I was trying to get out my camera of the bag. Finally got my cam and… the motif is gone! So THAT will never happen again with THIS backpack. The trick is: you open the small belt, push the backpack in front of your belly, open the zipper and *tadaaa* grab out your cam and shoot. Thats so easy and comfortable and fast, you would never believe it, if you didn´t try it!

Mein Fazit: Ihr seht, ich hab einiges ausprobiert und auch meine Ausrüstugn ist stetig gewachsen. Ich bin von der SlingShot™ echt überzeugt und kann sie uneingeschränkt empfehlen, zumal die Handhabung wirklich einfach ist und sie so feine Gimmicks hat, die das Frauen Fotografenherz höher schlagen lassen. Jetzt müsste LowePro sich nur noch ein Herz fassen und die Taschen schön bunt machen, wie sie eben Golla anbietet und die Kiste wäre absolut perfekt…

I love this bag because of the fine gimmicks and the easy handling and the amount of space. If you need a bag with much space for your equipement and all the other stuff a woman needs, you will love it ;)

Bild des Tages

gestern auf dem Ausflug. Das Kuscheltier MUSSTE mit. <3